Vertaling 2.0
Ook al hebben we vaak kritiek op artificiële intelligentie, we halen er wel degelijk ook voordeel uit! De snelle vooruitgang van de technologie doet onze sector ingrijpend veranderen,
AI en machinevertaling: waarover hebben we het precies?
Artificiële intelligentie duidt op het vermogen van machines om taken te vervullen die normaal menselijke intelligentie vereisen, zoals het maken van beelden, het nemen van beslissingen en … vertalen.
Dankzij een netwerk van kunstmatige neuronen, dat we neurale machinevertaling (NMT = Neural Machine Translation) noemen, houdt de machine rekening met de algemene context van de zin en vertaalt ze die niet letterlijk. De resultaten zijn dus voor de vertaler veel beter bruikbaar.
Hoe veranderen AI en MT dan het vertaalproces?
Door het proces deels te automatiseren, zorgen AI en MT ervoor dat vertalers in minder tijd grotere volumes kunnen verwerken. Bovendien kunnen AI-tools repetitieve taken automatisch uitvoeren, waardoor vertalers zich kunnen concentreren op de creatieve aspecten en het aanbrengen van nuances in de vertaling.
Dit gezegd zijnde…
niet alles wat voortkomt van machinevertaling, is meteen bruikbaar, verre van zelfs!
De integratie van AI en machinelearning in het vertaalproces heeft een grote impact op de sector. Vertalers zien hun rol veranderen: ze worden meer en meer redacteurs en revisoren.
We zeiden het al, maar herhalen het nog eens: een machinevertaling zal nooit in de plaats kunnen treden van een menselijke vertaler. Die laatste is de enige die een kwaliteitsvolle vertaling kan afleveren.
Conclusie
Door de opmars van artificiële intelligentie en machinevertaling bekijken we vertalen op een andere manier. Deze vernieuwende technologieën maken onze diensten doeltreffender. Bij Belga Translations omarmen we deze vooruitgang om onze klanten verschillende opties te bieden, zodat we aan hun specifieke behoeften kunnen beantwoorden.